Celadon Dragon Dictionary - complexity


The Linguistic Complexity of China

The Chinese language has many different regional accents. This is so for a number of reasons, primary among them being that for many (actually most) Chinese, the fact is that Pǔtōnghuà (‘common language’, and known in the West as ‘Mandarin’) is actually a second language, and not their mother tongue!



5_1_huangdi_emperorA brushpen drawing of the Qín emperor clearly showing his contempt. (Source: http://www.wikipedia.org/)

China is linguistically a very complex place because of its history. It has been an empire for over 2000 years, since unification in 221 bce by the Qín (pronounced Chín) Emperor (Qín Shǐ Huángdì, aka the ‘First Emperor’: see the drawing to the left).


Qín used to be transliterated as ‘Ch’ín’ in the Wade-Giles System from which, the legend goes, comes the name ‘China’. (This seems to be a somewhat apocryphal legend, however, since the name ‘China’ considerably predates the creation of the Wade-Giles transliteration system.)


While the Qín Emperor is primarily remembered as the conqueror who first united China, he is also famous for the imposition of uniformity in China: among other things in currency, weights and measures and in the wheelbase of wagons, and, because many of the Kingdoms of that era had their own languages, (which today are known as ‘provincial languages’), he required that all the kingdoms he conquered, (and not just his own Hàn people) speak the Hàn language (now known as Chinese).


While scholars may argue about whether these languages are dialects, degraded forms or a family of related languages, no matter.


Many Americans will be familiar with one of the major of China’s provincial languages (spoken by approximately 80-100 million people in China) simply because it has long been spoken in most of the Chinatowns in US coastal cities.


Most of the Chinese immigrants to the US in the 19th and a good part of the 20th centuries came from Hong Kong and Guǎngdōng (Canton) province and spoke Cantonese in preference to Pǔtōnghuà. In fact, many Chinese-born Cantonese immigrants to the U.S. before the 1960’s didn’t even speak Pǔtōnghuà at all.


Cantonese is known to the foreign listener by its sing-song sound …it is an 8-tone language and sounds substantially different from all other Chinese languages- even other 8-toned ones.


Historically, only the people in Northeast China (generally speaking, the area from the Beijing-Tianjin corridor to the east and north), speak Pǔtōnghuà as a native language, (having given up their former language, Manchu, over the course of the 18th and 19th centuries during the Qīng dynasty.) This is a very broad generalization, as there are other areas in China where Chinese do speak Pǔtōnghuà as a native language, although these areas are usually in large cities.


Note that the concept of ‘native-speaker’ of the Chinese language as used on this website is a little bit imprecise. The term ‘native-speaker’ is used on this website with a broad meaning of any Chinese person, even if his or her mother tongue is actually a provincial or place-language (see the following section).


Provincial and ‘Place-Languages’ and Chinese Regional Accents


Most Chinese people speak either their provincial language as a native language, or that other Chinese innovation called a ‘place-language’ (this is a literal translation of the Chinese word “fāng yán” [方言], which is usually translated as “dialect” in English, and is purposely mistranslated here to indicate the literal fact that these languages are limited to a small area, or ‘place’.).



15_5_china_ling_90A map showing the major lingistic zones of China. Click to enlarge, click a second time to enlarge to full-screen: use browser ‘back’ button to return to text. (Used courtesy of the Univ. of Texas Libraries, The Univ. of Texas at Austin)

A place-language could also be called a ‘local’ or ‘city’ language, as its use is often limited to a city and its surrounding area …and many (if not most) large cities in China have them. (Note that place-languages are classified as dialects of Chinese and are usually unintelligible to each other.)


Place-languages and provincial languages are also usually unintelligible to each other, and generally speaking, are different from each other.


As an example of the linguistic complexity of China, you might have one village in Guǎngdōng (Canton) province that speaks Cantonese, and a village within a few miles of it that speaks Hakka …a completely different language.


Note here that for historical reasons, Hakka is actually a separate provincial language and not a place-language, even though Hakka people and the Hakka language coexist with Cantonese in Guǎngdōng province, with Fujianese in Fújiàn province, and with the people and provincial language of Jiāngxī (pron.: Jiang shee) province, (all provinces in south China) as well as with Taiwanese in Táiwān.


As a further example of place-languages, two of China’s great and well-known cities, Shànghǎi and Hángzhōu (pron.: Hangjoe) are not very far from each other …little more than 2 hours apart by slow train. Yet each city speaks its own place-language (Shànghǎihuà and Hángzhōuhuà, respectively), and neither is intelligible to the other.


Traditionally in China (except for the northeastern area where Pǔtōnghuà is the native language), children only begin to learn to speak Pǔtōnghuà as they approach school age. (Perhaps somewhat earlier now, considering the availablity and reach of television and the Internet.)


The language of school instruction is Pǔtōnghuà, and so definitely by the end of their first year in school, they have mastered it (as a spoken language).


This means that because Pǔtōnghuà is their second language, when they learn it, they speak it with an accent: the accent of either their provincial language or their city’s place-language, whichever is their mother tongue.


So, generally speaking, mostly only people from Northeast China are true ‘native-speakers’ of Chinese …and strangely, they also speak Chinese with an accent!


Běijīng Chinese


Beijingers are proud of their language, and almost to a man (or woman), feel that their pronunciation is the ‘standard’ for the language. Because Beijing is the ‘Center’ of China (administratively), they necessarily set the standards for most things.



0_4_lots_of_terracotta_warriorsA small number of the terra-cotta warriors of Qín Shǐ Huángdì in Xi’an, Shǎnxī (陜西/陕西) province.

Since textbooks in China are all either written or approved by the Central Government in Běijīng, they all reflect the preferences and requirements of the Center.


When studying Chinese at any state-run university or state-run language school in China, foreign students will find themselves studying the unique and unusual Běijīng accent. This is true whether the student is studying in Běijīng, Shànghǎi, Kūnmíng, Urumchi, or any other city in China.


The only difference will be the tenacity with which the local teachers require the strict use of Běijīng pronunciation, or whether they are willing to accept Standard Chinese in its place. Usually, this is the only acceptable alternative: other pronunciations are considered non-standard, and are therefore unacceptable. (Interestingly, this precludes local pronunciations, as well.)


All textbooks and all recorded pronunciation exercises teach the Běijīng patois.


Běijīng Chinese (called Běijīnghuà or literally, the language of Běijīng), has a very unique sound, different from what is called Standard Chinese. While it is true that Běijīng sets the standard, and it is also true that Běijīng speech has been used as the model for Standard Chinese a number of times in Chinese history, it is also true that Běijīng speech actually is an accented version of the Chinese known as ‘Standard Chinese’.


In Běijīng, and in other areas of northeastern China, Pǔtōnghuà is spoken with a characteristic sound. This Běijīng patois is, in modified form, spoken throughout the whole of northeast China: its strongest form, however, is spoken in and around Běijīng. Elements of this Běijīng style of speech, however, can be heard throughout China from Kūnmíng to Harbin and Kashi to Shànghǎi.


Certain words, and most sentence endings have an added sound pinyinized as ‘er’ (pron.: ‘are’), that, while interesting and pleasant to the ear, isn’t really the standard pronunciation of the language.


One might think, for instance, of a Scottish person speaking English: she may have a very pleasant (and highly unique) English accent, but in no way could her accent be considered any kind of ‘standard’ British English pronunciation. Běijīng Chinese is in the same situation vis-a-vis the Chinese language.


Take for example, the Chinese word ‘wán’ (玩- meaning ‘play’ or ‘fun’). In Standard Chinese the pronunciation is, in fact, ‘wán’, and that is how it is transliterated in Pinyin.


But in Běijīng speech, it comes out as ‘wár’ (it actually sounds more like ‘wáhr’) and that is how it is taught in state language schools throughout the country.


So, to make a long story short …even native speakers of the Chinese language speak the language with an accent. As a coda to this story, it should be noted that, in reality, while all Chinese know the standard pronunciations of words, the most likely people to use them in actual speech are foreign speakers of the language! …And, if you do speak Standard Chinese, upon first meeting Chinese people, they will almost always comment on the fact that you speak Standard Chinese… because it is so unusual for them to hear it!


Home Back Top of Page Next Page

© R. Teller, 2015


close

Search Result Settings


Pinyin Display:


Character Type in Primary Position:



Character Display Size:


English Display Size:


Go to Page 2

Additional Information:
Alternate Pronunciations
Alternate Character Styles
Taiwan Standard Pronunciation/Style

Individual Char. Definitions:
Number of Strokes in Char.
Kāngxī Radical Information


List of Topics   List of Abbreviations

close

List of Abbreviations

(!)Simplified character is completely different from the Traditional character
A.C.ancient Chinese
ab.abbreviation
acctg.accounting
adj.adjective or adjectival phrase (in Chinese an adj. is often simply a v. or n. to which de5 [的] is added: the 的 is usually omitted in this dictionary)
adv.adverb or adverbial phrase
akaalso known as
alt. pron.alternate or non-standard pronunciation
Am.American; American usage
anat.anatomy
anc.ancient
arch.archaic character, use or meaning
Arch.Architecture; referring to Architecture or having to do with Architecture
ast.astronomy
aux.auxiliary verb
b.born
bce.Before the Common Era (=BC: Before Christ)
Bei.pron.Beijing-style pronunciation
bf.bound form
bib.biblical
bot.botany
Br.British; British usage
Cant.Cantonese
CCPChinese Communist Party
CEChurch of England
ce.Common Era (=AD: Anno Domini)
cf.compare
Ch.id.Chinese idiom
char.Chinese character
Chin.China; Chinese
Chr.Christianity (including both Protestantism and Catholicism)
coll.colloquial expression or usage
conj.conjunction
contemp.contempuous
court.courteous
d.died
derog.used as a derogatory term
dial.dialect
dipl.diplomacy; diplomatic
dist.distinguished from; as distinguished from
econ.economics
Eng.id.English idiom
Eng.ph.English phrase
env.environment; environmental
ex.exclamation
expr.expression
fam.familiar usage
fig.figurative usage
fmr.former or formerly
fr.from
Fr.France; French
fv.functive verb
geol.geology
geom.geometry
gr.grammar
gr.str.grammatical structure or construction
gyabillion years ago
hist.history; historical
id.idiom
imp.impolite
interch.interchangeable with
intj.interjection
Isl.Islam
Jp.Japan; Japanese; Japanese variant (of a character)
KXRKangxi Radical
L.Latin, from Latin or having a Latin root
L.ph.translation of Latin phrase (as used in English)
leg.legal terminology
lg.language
lit.literal (ie. word-for-word) translation
M.measure word (used as a numerary adjunct for nouns)
mach.machines; machinery
math.mathematics
MEMiddle East; Middle Eastern
mech.mechanics
med.medicine; medical terminology; as used in the practice of, etc.
met.metaphorical usage
mil.military terminology
mod.modern usage
mus.music or musical notation
myamillion years ago
n.noun
na.name or title
naut.nautical, marine or maritime
NGOsNon-Governmental Organizations
nph.noun phrase; compound noun
nu.number
obs.obsolete
oft.often
on.onomatopoeia (as, a sound's written representation of how it sounds)
opp.opposite or as opposed to
part.particle
pat.pattern
ph.phrase
phil.philosophy
phy.physics
pl.plural
pn.place name, geographic location or geographic feature
pol.polite form of address
pol.sl.political slogan
pop.popular speech; popularly used; common speech
pop.wr.popularly written
pp.past participle
pr.pronoun
PRCPeople's Republic of China; as used in the PRC
pre.prefix
pref.preferred
prep.preposition
pron.pronounced; pronunciation
pw.place word
qs.question sentence
qw.question word
r.reigned
rad.radical- used as a part of Chinese characters
RCRoman Catholic
regl.var.regional variant
rve.resultative verb ending
sa.saying
sb.somebody
se.sentence
sf.sentence fragment
sh.short form or shortened form
sl.slang
so.someone
so.ssomeone's
soc.sociology
sp.specialized language used in technical situations or by specialists (eg.: medical, legal, etc.)
Sp.Spanish
sp.pron. special or unusual pronunciation
sport.as used in sports; sports terminology
ss.sample sentence
st.sometimes
st.pron.sometimes pronounced
st.wr.sometimes written
stat.statistics
sth.something
suf.suffix
sv.stative verb (an adj. which includes 'be' as in 'be (x)', often simply labeled as 'adj.')
sw.somewhat
Switz.Switzerland
T.S.Tone Sandhi
tax.taxonomy (as, scientific naming system); taxonomic name
TCMTraditional Chinese Medicine; Chinese herbal medicine
tm.trademark
topo.topolect (some part of the word has been phonically transliterated from English into Chinese) (aka loanword)
tr.na.trade name, business name or product name
trans.translation
tslt.transliteration
TWTaiwan; as used in Taiwan
u.f.used for
undef.undefined
usu.usually
v.verb
var.various; variety; variant
vern.vernacular
vo.separable verb-object combination
vph.verb phrase; compound verb
vul.vulgar
wr.written or literary use
close
close2

List of Topics

A01 Agriculture: Soil, Crops and Tools
A02 Livestock and Animal Husbandry
A03 Nomadism and Pastoralism
A04 Sericulture and Silk
A05 Trees and Forestry
A06 Wood Products, Carpentry and Woodworking
A07 Other Misc. Wooden Articles and Furniture
A08 Plants and Botany
A09Flowers
A10Fruits and Melons
A11Beans, Nuts, Seeds, Oils and Tubers
A12Molds, Mushrooms and Other Fungi
A13Smells, Aromas and Fragrances
A14Fibers, Textiles and Dyeing
B01 Rarity, Precision, Value and Excellence
B02 Beauty, Aesthetics, Art and the Fine Arts
B03 Colors
B04 Pattern, Design, Appearance and Decoration
B05 Architecture, Structures and Construction
B06 Handicrafts
B07 Porcelain and Pottery
B08 Clarity, Darkness and Gloom
C01 Books, Poetry, Literature and Publishing
C02 Myths, Legends, Stories and Reading
C03 Documents, Correspondence, Paper and Printing
C04 Journalism, News, Newspapers and Media
C05 Acting, Theater, Video and Cinematography
C06 Voice, Sound, Music and Dance
C07 The Eye, Vision and Photography
C08 Radio, Television, and Broadcasting
D01 Science and Scientific Ideas
D02 Biology, Microbiology, Taxonomy and Genetics
D03 Anatomy, Physiology, Kinesiology and Bioelectronics
D04 Land Animals
D05 Insects and Spiders
D06 Rivers, the Littoral, the Ocean, Fish, Amphibians, Aquatic Animals and Oceanography
D07 Birds and Flying Mammals
D08 The Environment, Conservation, Ecology, Pollution and Garbage
E01 Chemistry
E02 Communication and Humor
E03 Technology, Computers, Electronics and the Internet
E04 Organic Chemistry and Biochemistry
E05 Batteries, Electricity and Light
E06 Geology and the Earth Sciences
E07 Petroleum, Minerals, Mining and Metallurgy
E08 Jade, Gemstones and Jewelry
F01 Individual Character Definitions
F02 Chinese Culture, Chinese Medicine and Acupuncture
F03 Chinese Dynasties and the Dynastic Period
F04 Ancient Chinese Warfare and Weapons
F05 Chinese Language: Measure Words, Negatives and RVEs
F06 Nature and Natural Resources
F07 Names, Proper Names and Trade Names
F08 Chinese Books, Writing and Characters
G01 Diplomacy and International Relations
G02 Nationality, Ethnicity, Nations and Peoples
G03 Bureaucracy, Government and NGOs
G04 Geography and Maps
G05 Places and Place Names
G06 Topography and Geographic Features
G07 Politics
G08 Cities
H01 Economics and Markets
H02 Business, Enterprise, Commerce and Ownership
H03 Accounting
H04 Sales, Marketing and Service
H05 Negotiation, Labor and Management
H06 Money and Banking, Finance, Insurance and Investing
H07 Products, Companies, Manufacturing and Manufactured Goods
H08 Skill, Standards and Quality
I01 Education
I02 Mathematics, Statistics, Quantities, Series, Progression and Size
I03 Prehistory, Protohistory and World History
I04 Chinese History and Historical Mythology
I05 Japan and Japanese History
I06 Sanitation and Hygiene
I07 Materials
I08 Actions
I09Shapes, Forms and Models
I10Textures, Rough and Smooth Surfaces, and Flexibility
J01 The Kitchen, Cooking Techniques, Utensils and Nutrition
J02 Foods and Ingredients, Tea and Other Beverages, Spices, Sauces and Seasonings
J03 Alcohol, Wines and Spirits
J04 Restaurants and Entertaining, Menu Items, Chinese (and Other) Food and Recipe Names
J05 Absorb, Inhale, Assimilate and Include
J06 Easy, Difficult, Similarities and Differences
J07 New, Old, More, Less
J08 Instructions, Directions, Opportunity, Problems and Mistakes
K01 Language
K02 Grammar and Grammatical Constructions
K03 Phonetics
K04 Exclamations, Expressions, Phrases, Proverbs, Sayings, Slang and Idioms
K05 Descriptions
K06 Order and Disorder, Methods and Meetings
K07 Sources, Results, Solutions, Beginnings, Endings and Waste
K08 Comparisons, Combinations, Connections, Distribution and Containers
L01 Rules, Law, Justice and Criminology
L02 Threats, Safety and Security
L03 Winning, Losing, Success, Failure, Luck, Fame and Fortune
L04 Hide, Conceal, Secrets, Questions and Answers
L05 Seek, Barriers, Limits and Restrictions
L06 Help, Strong and Weak
L07 Change, Plan, Functioning and Usefulness
L08 Groups, Unity, Decision, Agreement and Harmony
M01 Logic, Intellect, Talent and Ability
M02 Philosophy, Ideas, Knowledge and Inventions
M03 Medicine, Health and Pharmacology
M04 Memory, the Mind, Psychology and Emotion
M05 Human Characteristics and Responsibilities
M06 Corruption in Society, Sex and Pornography
M07 Public and Private, Manners and Civility, Respect and Honor
M08 Real, Counterfeit, Substitutes and Copies; Cheap and Expensive
N01 Military Affairs and Intelligence, Weapons, Strategy, War and Peace
N02 Protest, Violence, Rebellion, Civil War, Terrorism and Guerilla Warfare
N03 Engineering
N04 Time and Tides
N05 Organization, Competence, Aspiration and Obligation
N06 Childhood, Maturation, Adulthood and Old Age
N07 Sleep
N08 Life, Death, Living and Dying
O01 General Physics
O02 Space, Optics, Astronomy and Astrophysics
O03 Atoms, Atomic Energy and Particle Physics
O04 Aeronautics, Aviation, Air Power and Spaceflight
O05 Weights, Measures, Flow, Positioning and Distance
O06 Fire, Water and Ice
O07 Weather, Meteorology and Conditions
O08 Float, Wave, Rise in the Air, Spin, Revolve and Other Motions
P01 Faith, Religion, Morals and Ethics
P02 Great Religious Writings
P03 The Zodiac, Astrology and Other Symbols
P04 Hope, Fate, Belief and Superstition
P05 Women and Women's Things
P06 Permission, Acceptance and Rejection
P07 Opposites, Categories and Kinds
P08 Collect, Assemble, Give and Receive
Q01 Sociology, Society and Culture
Q02 Relationships
Q03 Clothing, Fashion and Style
Q04 Behavior, Habits and Addictions
Q05 Home, Furniture, Household Appliances, Housewares and Household Activities
Q06 Work, Jobs and Careers
Q07 Sports, Athletics and Exercise
Q08 Toys, Games, Gambling, Entertainment and Leisure Activities
R01 Gifts, Prizes, Ceremonies, Achievements  and Philanthropy
R02 Ships, Shipping, Sailing, Naval Forces and Maritime Affairs
R03 Rope, Bind, Tie, Packaging and Packages
R04 Travel, Transportation, Air Travel and Tourism
R05 the Science of Mechanics, Mechanisms, Instruments, Devices, Machines and Engines
R06 Vehicles, Driving and Speed
R07 Breakage, Accidents and Disasters
R08 Machine Parts, Tools and Their Use
close